Our first laurel of 2024 goes to a Japanese lacquer artist who is enchanted by the arabesque patterns of medieval manuscripts.
My chintz pattern
“my chintz pattern” is a rectangular form resembling the proportions of a manuscript, with an original arabesque pattern influenced by the arabesque and chintz patterns of the Middle East, which have long been a source of interest to me.
The arabesque pattern in jet-black is traced with gold and silver “maki-e” and black line drawing. This work is an introduction to this project. I created this work as an introduction to a dialogue between my original patterns and the designs of letters, flowers, and patterned patterns in the manuscripts that we will be facing in the future.
In the gentle light of the Japanese pearls (from Omura Bay, Nagasaki Prefecture) attached to the four corners, I put my prayers for the sea, the mountains, and all living things.
I compare what I see in Western decoration with what I see in Oriental decoration. I think that patterns come and go, and are fused together. I hope that the problems, conflicts, and sad events that are still happening around the world will be resolved and become calmer. Prayers for my patterns.
Medieval manuscripts
I have been fascinated by medieval illuminated manuscripts and have been trying to develop a new work by quietly tracing and interacting with them since 2023.
In the lines and drawings that I weave from my own memories, I find plants, trees, and flowers that I have encountered in my daily life, and I have sometimes treated them as patterns or motifs.
Among them, for example, arabesque patterns sometimes appear in my works, which are originally influenced by Middle Eastern patterns.
I have a sense in the back of my mind that the works I usually create are like talismans, which may be a bit presumptuous. Jewellery, in particular, seems to have this sense. I work with the feeling of filling a small object with fragments of the world.
I suddenly felt that people in those days might have felt that the manuscripts themselves contained a sense of prayer, or a sense of talisman, as if they were a medieval illuminated manuscript. I thought that it was the combination of such feelings, or the layers of such feelings, that made the manuscripts so gentle, generous, and beautiful.
I am an artist who creates jewellery, small sculptures and art pieces using lacquer-based techniques. Lacquer is one of the traditional techniques of Japan. I create works by carving wood, applying layers of lacquer, and incorporating traditional decorative techniques such as maki-e and raden (mother-of-pearl inlay). My major works include “Plant Collecting” (2013-), in which I collect imaginary plants from my imagination as if they were specimens, and “Wearing Scenery” (2015-), jewellery depicting Japanese scenes in a painterly manner.
Ishikawa Prefecture
Ishikawa Prefecture is famous for its lacquerware production areas of Wajima, Yamanaka, and Kanazawa. The recent Noto Peninsula earthquake (M7.6) on January 1, 2024, caused significant damage, especially in Wajima City, and the survival of the people engaged in the industry and their culture is in jeopardy. As someone who also works with lacquer, I wish for the peace of the people living in the area as well as thinking about what I can do for them now.
About Saya Yamagishi
I graduated from Kanazawa College of Art in 2016 and studied lacquer art at the university. I live and work in Kanazawa City, Ishikawa Prefecture, Japan. My works have been shown at exhibitions in Japan and abroad. Follow @_sayayamagishi
〈作品「my chintz pattern」について 〉
「my chintz pattern」は写本のプロポーションのような長方形の形態に、以前より興味憧れのある中東の、唐草、更紗模様に影響を受けたオリジナルの唐草紋様をのせた作品。
漆黒の唐草紋様に金、銀の蒔絵と、黒の線描きで模様をなぞる。
今回の取り組み(下記〈写本と私〉)の導入となる作品としてこの作品は在る。
私のオリジナルのパターンと、中世装飾写本の中の文字や草花、パターン化された模様といった意匠との対話の、導入としての作品である。
四つ角に付けた日本産(長崎県大村湾)の真珠のその優しい光に、海と山と生き物たちへの祈りを込める。
西洋の装飾の中に見られるものと、東洋の装飾の中に見られるもの。
私は、模様は往来、融合していると考える。
今も世界中で起きている問題や対立、悲しい出来事が少しでも解決し、穏やかになることを願う。
私の模様に祈りを込めて。
〈写本と私 〉
中世装飾写本に魅了され、それらを静かになぞるように対話しながら制作するという試みを2023年から始める。
私自身の(記憶の)中から紡ぎ出す線や絵の中には日々の中で出会ってきた草木花があり、時に紋様、モチーフとして扱ってきた。
その中でも、たとえば唐草紋様は私の作品のなかで時々扱われてきた。それはもともと中東の紋様に影響を受けている。
私の普段作る作品には、烏滸がましいかも知れないが”それら作品がお守りのような存在である”という感覚を、心の奥で持っている。
ジュエリーは特にそういう感覚があるように思う。
小さなものに世界のかけらを詰め込むような、そんな気持ちで制作をしている。
祈りのような、お守りのような、そんな感覚を当時の人々は写本そのものにも込めたり感じたりしていたのかも知れない。
そのような思いが重なったものだから、もしくは重ねるものだから、あのように優しくおおらかで美しいのだろうと思った。
〈私の制作について〉
私は漆芸をベースとした技法で、ジュエリーや小さな彫刻、アートピースを制作している。
漆芸は日本の伝統的な技法の一つである。
木を削り、漆を塗り重ね、蒔絵や螺鈿といった伝統的な加飾技法を取り込んで作品を制作する。
主な作品には、私の中から生まれた架空の植物を標本のようにコレクションしてゆく作品群「plant collecting」(2013-)や、日本の情景を絵画的に描いたジュエリー「景色を纏う」(2015-)などがある。
〈経歴〉
2016年金沢美術工芸大学卒業、大学にて漆芸を学ぶ。
石川県金沢市在住、自宅アトリエにて制作。
国内外での展覧会にて作品を発表。
石川県は、輪島市、山中市、金沢市と漆器の産地で有名な産地である。
先日2024年1月1日の能登半島地震(M7.6)において特に輪島市は多大なる被害を受け、従事者やその文化の存続が危ぶまれる。
同じく漆を扱うものとして、今私自身にできることを考えるとともに、被災地に住むすべての人々の安寧を祈る。